You want to reach out to a new market in their native language. Should you opt for professional translation services or an online translation tool? Find out which can bring in more benefits.
Your business is doing well in your local market. Now, you feel that your company can thrive if and only you are able to reach a larger audience. You have decided it’s time to go global and bring in new clients from every part of the world. Before you take the plunge, you will have to translate all your website content, product information, and advertisements into the language of your new customers. Without this key step, your new clients (target audience) will not understand or buy from you.
Knowing the key role of translation, you take all of your company’s content and head to an online translation tool. You choose the language of your choice and press the translate button. But wait. Online translation tools are great for quick translations, but they are not meant to offer the quality and accuracy that your business needs to complete in a global market. Translation is much more that the translation of a few words. That is why professional language translation services become an absolute necessity.
Online translation tools lack in skills
An online translation tool will translate all your content word for word. A professional team of translators on the other hand can help you develop a business strategy which specifically meets your translation requirements. By focusing on which markets to target, what languages to focus on and which materials to localize, you can be sure to win new customers. With the outsourcing of translation to a professional company, also comes the assurance that everything will be taken care of, whether it be the presentation of your services or intricate details about a product’s functionality.
Online translation tools cannot localize
A professional service provider can do more than just translate your content. Localization can be done only by a professional, wherein your content is translated and adapted for a global audience. With native speakers working on your content, you can avail a linguistic equivalent instead of just a literal translation. The choice of words and the tone of the translation is carefully checked for cultural implication. Dates, times and telephone numbers are altered to go hand-in hand with the target audience’s counting system. Successful localization makes sure that your offering is customized to the consumer’s linguistic and cultural background, while staying loyal to your brand.
Online translation tools do not have expertise
Professional translators come along with degrees in linguistics, extensive knowledge of industry tools, understanding on how to reduce inaccuracies in translations and experience on how to maximize speed. These native speaking translators have a good understanding of the culture of the local customers and are well-versed with the terminology used by the target audience. A translation service provider can put you in touch with expert translators who have specific experience in varied fields, be it legal, medical or technology.
Online translation tools cannot offer scalability
Since a language service provider will have access to wide range of resources, they can quickly scale up/down a translation project to meet a company’s fluctuating demands. With access to the latest tools, your service provider can also retain specific translated terms and context for use in future translations. This drastically reduces the number of words that require translation, thereby reducing the cost and the deadline. With the services of a professional translation company, you can concentrate on the day-to-day operations of your company, while your language expert improves the quality of your content, increase your market presence in the global scene and helps you minimize time and cost.
Read more about Translation Services
What are the three most important things that you look for in translated content? Let us know your views by leaving a comment in the box below. The team at Outsource2india loves to hear from you!
Interested to know more?
- 10 Best Practices for High Quality Translations
- Why Your Business Needs to Target the U.S Hispanic Market?
Latest posts by vinita (see all)
- The Importance of Human Translation for Global Businesses - July 30, 2021
- 3 Sure Signs to Start Outsourcing Medical Billing Services - July 23, 2021
- Why Use Photo Editing for Your Business? – O2I - July 16, 2021